"Ich weiß dass er nie zurückkommen wird."

Übersetzung:I know that he will never return.

Vor 1 Jahr

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/hofpils

"won't come back" als "wird nicht zurückkommen" ist grundsätzlich falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Nein.

Aber in diesem Satz heißt es, dass er NIE zurückkommen wird, nicht, dass er NICHT zurückkommen wird.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/V.S.13
V.S.13
  • 22
  • 10

Und "I know that he will never come back" trifft es auch nicht?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Ich finde, schon.

Wenn das nicht akzeptiert wird, bitte melden. (Ich weiß allerdings nicht, ob der Englischkurs für Deutschsprachige aktuell „Betreuer“ hat, die solche Meldungen abarbeiten.)

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/slamRN
slamRN
  • 25
  • 15
  • 515

I know that he he never will return should be accepted for Ich weiß dass er nie zurückkommen wird.

Vor 4 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.