"Lo abrí."

Traduction :Je l'ai ouvert.

March 8, 2017

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

lo abri (accentué) est un passé simple espagnol qui se traduit indifféremment par le passé simple ou le passé composé français "je l'ouvris" doit donc être accepté .


https://www.duolingo.com/profile/jiji205915

Bizzar! Lo abrí--> je l'ai ouvert ⁉


https://www.duolingo.com/profile/Gouttieres

c'est ce que j'avais donné comme réponse et pourtant il m'a été répondu que c'était presque bien en soulignant le mot abri écrit exactement pareil.... ?

Sinon votre site est SUPER !!!


https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, Il manquait peut être l'accent sur le í ..


https://www.duolingo.com/profile/darkiller07

J'ai donné la bonne réponse pourtant il m'a compté faux et a donné comme solution la même réponse


https://www.duolingo.com/profile/boline22

Tu dois avoir oublié l'accent sur le '' í ..'' comme moi. Ahahaaaa


https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

la, on a droit au passé simple. Attention, DL, vous passez à 49%!!!


https://www.duolingo.com/profile/MORCATE1

je lui ai ouvert


https://www.duolingo.com/profile/Rousseau459871

Idem morcate1. Lo peut être traduit pa lui .Merci pour la réponse


https://www.duolingo.com/profile/MartineMar697979

je ne comprends même pas comment je peux obtenir un marqueur rouge avant d'avoir fini de répéter la phrase !!!! Parfois, d'ailleurs, j'obtiens un marqueur vert en n'ayant pas fini de répéter la phrase ! bizarre

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.