"Wir kennen Sie."

Traduzione:Noi conosciamo Lei.

1 anno fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/ziambro
  • 25
  • 25
  • 2
  • 2

noi la conosciamo è la traduzione più naturale

1 anno fa

https://www.duolingo.com/jajajap68
  • 16
  • 10
  • 9
  • 5
  • 2

"Conosciamo Lei" in Italiano non si può sentire...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/dawez
  • 22
  • 9
  • 2

magari piu' avanti nel corso c'e' anche "devo uscire il cane"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Oilalia

...Che lo piscio!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/robotop2
  • 25
  • 25
  • 23
  • 584

haha...il tedesco per i pugliesi

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Duolingo-65
  • 20
  • 20
  • 19
  • 17

Si dice anche "La conosciamo"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Skleroticus

La traduzione non è corretta: più esatto dire noi la conosciamo.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Francesca458571

Concordo

2 giorni fa

https://www.duolingo.com/Irma728135

Sono possibili 3 traduzioni: noi La conosciamo noi la conosciamo noi li conosciamo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SandroL.

Ma invece "ci conosciamo" come si direbbe?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 368

Wir kennen uns, credo. "Hallo! Einen Moment, wir kennen uns, oder nicht? Wie war noch gleich Ihr Name?" o "Das ist Herr Müller" -> "Danke, wir kennen uns schon von früher".

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/Juryperry

ci conosciamo...

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Alessandra147287

Demenziale

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Agostino224980

" noi la conosciamo" sarebbe corretto

2 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.