Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"You're so sweet my teeth hurt."

Traduzione:Sei così dolce che ho mal di denti.

4 anni fa

23 commenti


https://www.duolingo.com/portarosalvatore

come si può rimorchiare con questa frase ???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Dott.Cal

esatto!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Sabrina_Martina

appunto

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Sergiolai

Ragazzi non rapportate tutto alla nostra lingua e alla nostra cultura non siamo il centro del mondo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Sergiolai ... condivido la tua raccomandazione e ti regalo un lingottino per il buon senso suggerito a tutti noi. DUOLINGO propone queste forme specifiche per arricchire la lingua. Da parte nostra sono ingiustificate (è mia opinione) le reazioni manifestate in questa pagina! Ovvia! Il senso ironico della frase è questo: Sei così dolce da far male ai denti. [ E' risaputo che le sostanze zuccherine sono causa di carie] Ma nell'espressione va colto il suono "... sweet .. teeth hurt ", quasi come uno scioglilingua. Vogliamo processare anche i nostri scioglilingua. Faccio un esempio: Sopra un sasso messo stava, su se stesso un sasso stava. Lo studio delle lingue rappresenta anche un aspetto culturale e di costume dei popoli. Ancora ti ringrazio Sergiolai; disponiamoci serenamente ad una maggiore visione di idee e fantasia. La mia stima a tutti e buon lavoro! Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/elisabetta.Dolly

credo sia accettabile anche " tu sei cosi dolce che i denti mi fanno male "

4 anni fa

https://www.duolingo.com/saulosaulo

anch'io ho così ma il comandante Duolingo non l'ha prevista e ci toglie il cuoricino.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ElisaFanel1

esatto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SimoneCarr

Che sia corretto o no che frase stupida per rimorchiare

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Kicka...

Ma il vero detto non e “sei cosi dolce/siete cosi dolci che mi si cariano i denti“ ?!???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AlexSordi1

E quella che dice: sei così dolce che mi fai venire il diabete?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ago1896

secondo e giusto anche: sei cosi dolce che ho mal di denti, senza "un"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lofficinad

Sei cosi dolce che ho mal di denti mi sembra un italiano piu corretto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/emanuele.l6

Ho risposto cosi mi da errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ark_mi
ark_mi
  • 16
  • 14

Avrebbe piu senso tradurre che si " cariano " i denti anche se è una battuta da sfigati!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Carlo364356

manco una dentista ci rimorchi così!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/fante2005
fante2005
  • 25
  • 14
  • 6
  • 2
  • 2
  • 1668

Oltre a essere una frase assurda è sbagliata anche la traduzione in italiano... e se mi dicessero cosi penserei che sono fastidioso.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rdb67
rdb67
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 703

direi che questa sezione è piena di frasi assurde ... che più che far rimorchiare farebbero scappare qualunque donna ... penserebbe di trovarsi di fronte un demente ..

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FeliceLanz

Ma come si fa a dare errore per l'utilizzo dell'articolo determinativo invece dellindeterminativo, quando nella frase originale non vi è traccia di entrambi? Si vuole solo dare un significato comune a queste frasi fatte, non puntualizzarsi su aspetti assurdi! Assurdi come voi!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/franksivo1

Ma come si fa' a capire se dice "un" o "il" mal di denti ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Babaman_92

la stupidità di questa frase è superata solamente dal pessimo modo in cui viene espressa

1 anno fa

https://www.duolingo.com/UmbertoRon
UmbertoRon
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2

affermazione da codice penale

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/beatrice665728

Non mi sembra un complimento .. non so voi

1 mese fa