"They read us a book."
Translation:Ils nous lisent un livre.
Why not: "Ils nous lisent un bouquin"? "Bouquin" (familiar) is almost as common in French as "livre"
"Ils nous lisent un livre" was marked correct for me today, 26 February 2015
Isn't this sentence in past tense? So shouldn't it be "Ils nous ont lu un livre?"
Depends on the gender of the noun. In French each noun has a gender. You have to look up a dictionary to find a word's gender. There are some general rules that apply to certain nouns, but there are so many exceptions that it's just easier to learn every word.
After giving it the past form it tells me that another option is the present form exactly as I tried 5 times before memorizing the past form! Go figure...
"On" is not used as an object pronoun in a sentence. It's only a subject pronoun. Use "nous" instead.
Also, the conjugation used with "ils" is "lisent" not "lit."
You cannot use “on” as an object of a verb. It’s only a subject. Use “nous” as the object.