"Je veux emmener mon chien au parc."

Traduction :Eu quero levar meu cachorro ao parque.

March 8, 2017

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Clmentine359301

Quelqu'un peut-il m'expliquer quand utiliser "ao" et quand utiliser "para o" dans les expressions de mouvement (ici, "emmener au parc" = "levar ao parque", pourquoi pas "levar para o parque"?). Merci!

March 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ms_Anne_Thrope

Se diz "para" quando há a intenção de ficar ou morar naquele lugar, mas se a intenção for de somente visitar um local, se diz "à/ao".

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Cerizzze

Même question que Clémentine :) Merci

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/franciclef

"Levar os hospedes PARA A praia" est correct........et dans ce cas ci " Levar meu cachorro PARA O parque" est refusé...Merci de m'expliquer pourquoi PARA O, "presque" équivalent à AO, est ici refusé. La durée ne semble pas être déterminante, "au cas particulier", malgré les commentaires de MS Anne Thrope, alors que les invités peuvent aller à la plage "pour la même durée" que celle du chien au parc. Il faut donc considérer que les invités sont partis à la plage pour la journée, et le chien juste le temps de faire se besoins!... :)-

September 26, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.