1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "It is ten degrees this morni…

"It is ten degrees this morning."

Překlad:Dnes ráno je deset stupňů.

March 8, 2017

14 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/AlmaMESTLO1

Opět mám pocit že mě učíte česky a ne anglicky! U nás je úplně jedno, jestli řeknem ráno je deset stupňů, nebo je deset stupňů ráno, může být také totéž např. večer. Ála


https://www.duolingo.com/profile/Karlos465499

přidávám se k ostatním: mělo být být uznáno TOTO RÁNO


https://www.duolingo.com/profile/Chinoranyi

Taktéž souhlasím, že v češtině formulaci dnes ráno "this morning" odpovídá i toto ráno


https://www.duolingo.com/profile/PetrJirice

Toto ráno je deset stupňů - nejde?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Rekla bych, ze ne. Ono 'tohle rano' nedava cesky moc smyslu a pokud bychom takovy vyraz pouzili, tak bychom mohli referovat a o jakemsi ranu nekdy jindy nez dnes. Oproti tomu 'this morning' je jedine a pouze 'dneska rano'. Kdybychom mluvili o nejakem ranu, kdy se neco prihodilo, tak by to vzdy bylo 'that morning'.


https://www.duolingo.com/profile/jenda48

Tepla nebo mrazu? Vybereme si. A také jsem použil už i "toto ráno", jako když s někým probírám meteozáznamy místní meteostanice. Ale souhlasím. This morning=dnes ráno! Sklenice piva za oknem praskla.


https://www.duolingo.com/profile/pa2ce2

A proč nejde "today morning" jako dnes ráno?


https://www.duolingo.com/profile/Ivo150846

Nejde, to je typicka czech english...


https://www.duolingo.com/profile/rudolf.pav

Dnes ráno je deset stupňů -neuznano , řekne mi někdo proč!!!


https://www.duolingo.com/profile/Dara1361

jsou to jen překlepy!


https://www.duolingo.com/profile/AlmaMESTLO1

A kde je napsáno slůvko "dnes" ve větě "this morning"? Ála


https://www.duolingo.com/profile/Vclav955471

Jak vidno v angličtině mají dva výrazy pro dnes ráno "this a today." V češtině se rovněž používají oba výrazy "toto ráno či dnes ráno" a každý tomu rozumí. Jestli existují dvě možnosti a nejsou špatně, měly by být, dle mého, obě uznány.


https://www.duolingo.com/profile/PatrikMokry

Šla by tedy i vazba "there are... nebo They are..."??? Byl by tedy i význam stejný

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.