"ella nos escucha" tendria que ser correcto tambien no ?
No significa lo mismo: - Elle nous entend. <-> (Ella) nos oye. - Elle nous écoute. <-> (Ella) nos escucha.
Ah, es verdad, il significa el y elle significa ella. Ahora me doy cuenta de eso. Gracias aunque en el momento en el que puse el comentario no pusieron ayudas pero obvio que no pueden estar justo cuando escribo bueno no importa
Deberia ser tambien correcto "el nos oye" porque lo puse y me puso que no era asi y que era nos oye.
Y no tenia ella
Ella nos entiende?
Son verbos diferentes
En Argentina oir y escuchar pueden usarse indistintamente
No significan lo mismo ni tienen la misma traducción.
Es verdad. En la práctica se utilizan indistintamente, más allá de su significado en el diccionario.
creo que la copie bien y no la acepto. :(
Nos oye o nos escucha significa lo mismo, por qué está mal "nos escucha"?