1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Do you have a special suit?"

"Do you have a special suit?"

Çeviri:Senin özel bir takım elbisen var mı?

March 9, 2014

29 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/ftmbrkk

Senin özel bir takım elbisen mi var dedim kabul etmedi

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eli543460

Sen ingilisce soylemelisin turkce değil


https://www.duolingo.com/profile/asude6

Do you have a dediği icin kabul etmemistir bncr


https://www.duolingo.com/profile/Busearslan20

Yukarıda yazani diyeceksin türkçesini degil once ben de oyle yaptim


https://www.duolingo.com/profile/ftmbrkk

Yanıs mı acaba


https://www.duolingo.com/profile/FARUK613

senin özel takım elbisen mi var diyorum yanlış diyo


https://www.duolingo.com/profile/Nezir_Dlm

Var mı diyeceksin ;)


https://www.duolingo.com/profile/Fatih_Polat

senin bir özel takım elbisen var mı yazıyorum yanlış diyor tekrar tekrar çözmekten bıktım bunları doğru cevaplar arasına koyun bu nedir yaa... ''ali ata bak=ata bak ali '' aynı şey değil size göre....


https://www.duolingo.com/profile/Fatih_Polat

senin bir özel takım elbisen var mı yazıyorum yanlış diyor tekrar tekrar çözmekten bıktım bunları doğru cevaplar arasına koyun bu nedir yaa... ''ali ata bak=ata bak ali '' aynı şey değil size göre....


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

doğru cevaplar arasına girmesi için raporlaman gerekiyor dostum ve biraz uzun sürüyor


https://www.duolingo.com/profile/HaticeAska

Orada 'a' var do you have a special suit diyorsa bir kelimesi unutulmamalı


https://www.duolingo.com/profile/WOLFALONE01

Senin ozel bir takim elbisen var mi diyeceksin ...kardesim...bir kelimesini ozel kelimesinden sonra yaz


https://www.duolingo.com/profile/HasanKalay

Turkce degilde ingilizce yazsaniz


https://www.duolingo.com/profile/SARSILMA

senin bir özel takım elbisen var mı? bunun nesi yanlış... amaç milleti bezdirmek mi?


https://www.duolingo.com/profile/oncudogu

cümledeki "a" bir anlamına gelmiyor mu? "senin özel bir takım elbisen var mı" olması gerekiyor sanırım.


https://www.duolingo.com/profile/ilknr1

special ve private arasındaki fark nedir? Teşekkürler.


https://www.duolingo.com/profile/muse16..

doğru söyledim kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/Magenon

lingoot verilir isteyen yorumlara


https://www.duolingo.com/profile/derinaldeniz

"özel bir giysiye sahip misin" dedim kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/MehmedFaruk0

Sizde özel takım elbise var mı olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/Halil811962

Özel bir takım elbiseniz var mı? Yazdım kabul etti, Selcen hanım you=sen kelimesini samimi olarak SEN-SENİN ,resmi olarak SİZ-SİZİN gibi ayrımını neye göre yaparız, bulunduğumuz ortama göre mi?


https://www.duolingo.com/profile/eyhmus679475

kafa yiyecem cevabın aynısını yazıyrum kabul etmiyoroum


https://www.duolingo.com/profile/HaticeAska

özel bir rican var mı dedim suitin bi anlamı o da niye kabul etmiyor


https://www.duolingo.com/profile/Hakkikarahan

Ulan özel bir odanız var mı diye yazdım, otel kafası :) öyle dilimize sokmuşlar suit oda diye avradına atlıyım ya.


https://www.duolingo.com/profile/ali181199

özel takım elbisen var mı? saçma olmuş.. bir şey için özel olması gerekli


https://www.duolingo.com/profile/yucelgerceker

kadininda oyle bir telafuzu var ki anlamak zor sanki ingiliziz


https://www.duolingo.com/profile/gokmenhakan

"Özel bir elbisen var mı" ifadesinde illaki sen koymamız mı gerekiyor?


https://www.duolingo.com/profile/Kerem343434

Senin ozel bir takim elbisen var.mi yazdim tipa tip kabul etmedi,kendi yazdigini niye kabul edio o zaman bu kafayi yemis


https://www.duolingo.com/profile/Emre30335

"Have you got a special suit?" neden olmuyor?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.