Rashidi! I'm so disappointed in you! The guy has a stable job as a teacher and a bunch of other things, he should not have to do this
Esther is going to be upset.
On a little sight it seems that Rashidi & Emilian are really quite versatile in their skills as they go from teachers, teachers on duty, head teachers, police officers, and now thieves. That's rather impressive, I think.
Why is stole not acceptable
Snatch is pora while stole is a different word which i cant remember now lol
-pora includes "steal" among its meanings, so it probably should be accepted too.
In this example Duo translates "alipora" as "he stole" though
Alternative English translation "Rashidi grabbed the tourist's phone" - Just saying!
In somaliand theft cases are Very rare. People leave their cash on the tables in the trading centres to attend a prayer. Something you won't see else where
Sad to see Rashidi turn out this way, especially given Esther became a government minister.
Why not snatched? Pora can mean this. Should be accepted
"Rashidi stole a tourist's phone:"
'the phone of the tourist,'
only if 'phone' and 'tourist' are already noted (known) - which they aren't above.