"Ha'ekuéraorahaso'ochehegui."

Traducción:Ellos llevan carne de mí.

Hace 1 año

3 comentarios


https://www.duolingo.com/GastnCaffa
GastnCaffa
  • 17
  • 14
  • 13
  • 6

Creo que en español esta mal "Ellos llevan carne de mi", sería ellos levan mi carne.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/linuxier
linuxier
  • 23
  • 11
  • 9
  • 194

Cuando la frase dice de mí, yo no entiendo mi carne o carne mía, sino algo más parecido a desde mí, o desde mi persona. Corríjanme por favor si estoy equivocado.

En cualquier caso, mi debería llevar acento.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eromeon
Eromeon
  • 22
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 197

O "ellos llevan de mi carne".

Hace 1 año
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.