1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Ha'ekuéra oraha so'o chehegu…

"Ha'ekuéra oraha so'o chehegui."

Traducción:Ellos llevan carne de mí.

March 9, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GastnCaffa

Creo que en español esta mal "Ellos llevan carne de mi", sería ellos levan mi carne.


https://www.duolingo.com/profile/linuxier

Cuando la frase dice de mí, yo no entiendo mi carne o carne mía, sino algo más parecido a desde mí, o desde mi persona. Corríjanme por favor si estoy equivocado.

En cualquier caso, mi debería llevar acento.


https://www.duolingo.com/profile/Eromeon

O "ellos llevan de mi carne".


https://www.duolingo.com/profile/LaurenciaRe

"Carne de mi" que querra decir?

Aprende Guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.