1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I have been in the library."

"I have been in the library."

Překlad:Já jsem byl v knihovně.

March 9, 2017

8 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/ivca001

Tak jsem právě začala kurz předpřítomného času a podle vysvětlení mi není jasné proč byl například použitý zrovna v této větě. Byl jsem v knihovně. Děj byl dokončen, nepředpokládám že tam ten člověk stále sedí. Proč se tedy použije předpřítomný čas?


https://www.duolingo.com/profile/widle

Tady se ukazuje omezení Duolinga, totiž to, že jedna věta často nedává dost kontextu. Tahle věta si sama o sobě o předpřítomný čas neříká, ale na druhou stranu ho nevylučuje: můžete si třeba představit, že to říkáte a ukazujete přitom knihy, které máte v ruce.

V opačném směru (protože čeština to nerozlišuje) přijímáme použití všech časů, které v daném případě dávají smysl.


https://www.duolingo.com/profile/tpnka408891

Byl jsem v knihovně. Ve větě Já byl v knihovně chybí slovo jsem, bez něj to je hovorová čeština, takže bych to tam nepřidávala.


https://www.duolingo.com/profile/LucieMala2

Měla jsem za to, že been in je, že stále na tom místě jsem a been TO znamená, že jsem již zpět, viz "I have been to Paris three times vs I have been in Paris for the last two weeks. Takže nechápu překlad věty.


https://www.duolingo.com/profile/miroslavsvara

Proc ne : Byl jsem v knihovně


https://www.duolingo.com/profile/DANNISSIMMO

Tato veta je ciste jednoduchy minuly cas. Proc tam nedate - already, since, for, ... aby bylo jasne ze se jedna ciste o predminuly cas. Diky.


https://www.duolingo.com/profile/radomir.zacek

Proc nejde byl jsem v knihovne?


https://www.duolingo.com/profile/Jana3790

Jaký je prosím rozdíl mezi : I have been in the library a I was in the library.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.