"DiejugendlicheFreundinspieltmitdemHund."

Traduzione:L'amica adolescente gioca con il cane.

1 anno fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/PascaleCol2

Ho messo "...col cane". DL rifiuta. Vuole "...con il cane". Non conosce l'uso delle preposizioni. articolate!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 16
  • 1312

Ciao Pascale. L'ha segnalato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/EnricoCass2

la giovane amica nemmeno lo accetta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Duolingo-65
Duolingo-65
  • 19
  • 18
  • 17
  • 14

la traduzione sostiene che Freundin vuol dire sia amica che ragazza. In questa frase, però, non viene accettata la parola "ragazza", ma solo "amica". Non può essere considerato errore!!!!!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anton329685

Il menù delle parole dà sia amica che ragazza, dovrebbero essere accettate tutte e 2....mi pare che freundin sia in questo caso più 'amica' che 'ragazza', nel senso: adolescente=ragazza.....però non trovo giustificato mettere 2 forme quando ne viene accettata solo una

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/AnnaAngeli2
AnnaAngeli2
  • 22
  • 20
  • 19
  • 180

"col "cane va benissimo! è ridicolo che ancora non lo abbiate capito:evidentemente ve ne importa un baffo che si impari o no.

1 mese fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.