1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Noi vediamo il menù."

"Noi vediamo il menù."

Traduzione:Wir sehen das Menü.

March 9, 2017

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/robysan72

Speisekarte è giusto


https://www.duolingo.com/profile/Duolessio

Sì, attenzione a usare l'articolo femminile die.


https://www.duolingo.com/profile/iknos65

Wir sehen das Speisekarte


https://www.duolingo.com/profile/Zidda5

Wir sehen DIE Speisekarte (f)


https://www.duolingo.com/profile/ValentinaD1984

A volte pretende menù, altre Speicherkarte.....a volte prende indifferentemente o l'uno o l'altro.....decidessero che vogliono fare!!!


https://www.duolingo.com/profile/Fernando499110

Perché non speisekarte?


https://www.duolingo.com/profile/Duolessio

"Wir sehen die Speisekarte" è corretta e dovrebbe essere segnalata come soluzione accettabile.


https://www.duolingo.com/profile/MarioSchia13

È una dobverosa soluzione. Devo decidermi ad eliminare questo tipo di google traduttore.


https://www.duolingo.com/profile/anna379997

Gli italiani dicono: "guardiamo il menù" o anche "leggiamo il menù" non "vediamo il menù" vediamo il menù si può dire di una cosa distante da noi. Il menù è appoggiato sul tavolo distante da noi e "noi vediamo il menú"


https://www.duolingo.com/profile/Duolessio

Giusta precisazione. Ciò non toglie che in certi contesti la frase è perfettamente utilizzabile, come in questo esempio.


https://www.duolingo.com/profile/Arianna4810

Ma Duolingo serve a imparare il significato dei verbi, non a tradurre in modo naturale ;)

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.