"I read the newspaper."
Translation:Io leggo il giornale.
I have typed in correct sentence and it says its wrong although all the words match. It won't let me continue
Are you sure you wrote
Io leggo and not
Io is the personal pronoun
Lo is one of the definite articles
Can someone please help I always struggle with which Verb to use. I know it relates to the pronoun but how do i know to use Leggi instead of Leggiamo etc.
"Gli" as an article is the plural of "lo". In the case of giornale, it's "il giornale", "i giornali".
Non è sbagliato! E la tradizione dato che in inglese non si può trascurare il soggetto
gli giornale is wrong because l'article gli is in plurale and giornale is in singolar, and because giornale start with an consonant g
what is the rigth answer leggo il giornale or leggo nel giornale ? when do i use il nel instead of il?
Nel is the compound of in+il (http://italian.about.com/library/fare/blfare153a.htm); it would be fine to say "leggo nel giornale" if you're reading a specific news in the newspaper, but that would require a direct object.
For me doesn't has the listening, just to translate what I see. So should be accepted past and present sentences...
I answered #3 which is shown as a correct answer, but was marked incorrect. Why?
The answer choices are randomly selected. We have no idea what #3 was for you.
Mainly bacause "lo" doesn't mean "I"; that's "io". But there's also the issue with "gionarle" instead of "giornale".
Just starting on Italian and what a surprise to see that what looks like lo to me is actually io. Americans seeing lower case are going to see this as an "l" not an "I" but yes I know it is what it is.
"Leggo il giornale" translates to just "Read the newspaper," not "I read the newspaper." Is it common to leave the subject out and still have a proper sentence in Italian?
Yes, very; the verb conjugation is enough to tell you which person is the subject. It can be added for clarity or emphasis.
Its the same way in Spanish. In Spanish I can say leo or yo leo and they both mean i read.
The sentence in english is in the past tense but in italian is in the present tense. That is not correct
It's in the present tense. the present and past tenses of "read" in English are spelled the same, but pronounced differently. The past tense is pronounced as "red," as in "I have read the newspaper;" the present tense is pronounced as "reed," as in "I am reading the newspaper." So depending on context, "I read the newspaper" can be present or past tense.