"Miamigoyyonovamosabebercerveza."

Перевод:Мой друг и я не будем пить пиво.

1 год назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/DimitryStanko
DimitryStanko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 441

У меня вопрос: По примеру немецкого языка и немецкой культуры, где нельзя, невежливо и крайне нежелательно ставить себя на первое место, когда речь об общем с друзьями выходе куда-то (Mein Freund und ich), это же вижу и в испанских предложениях, как обсуждаемое. Это европейская норма? В смысле, это культурная особенность европейских языков? Это мы, пожизненные дикари, привыкли ставить Я на первое место, в любом случае... Еще раз спрошу, это культурная норма языка, ставить свое я, лишь после друзей???

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Я бы сказал, что и в русском не совсем принято якать. В приличном обществе. Насчёт испанского — вопрос интересный. Если не забуду, попробую разговорить носителей на эту тему. По-другому непонятно как выяснить.

1 год назад

https://www.duolingo.com/InnesGnedk

почему нельзя сказать так " я и мой друг не собираемся пить пиво"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Зачем вы слова без причины переставляете?

1 год назад

https://www.duolingo.com/koalaletaet

Должен быть вариант: "Мы с другом не будем пить пиво".

1 год назад

https://www.duolingo.com/tanya465799

Потому что это будет уже другое предложение))

9 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.