"We have dresses."
Translation:Nous avons des robes.
"On" can mean "one", as an indefinite person, and translate to either "one" or "you" or "we" depending on context:
- On doit boire de l'eau = One/You/We must drink water.
"On" is massively used by French people instead of "nous".
- "Nous avons des robes" is often replaced with "On a des robes", with the same meaning.
Hello, I was wondering if saying 'les robes' is ever incorrect.
For example, in English, if I asked someone to bring me dresses from my house, I would say 'Did you bring the dresses?' not 'Did you bring me (some) dresses?'
I'm not far enough along to know that sentence in French, but would I use 'les' or 'des'? Or does it not matter in French, and 'des' would be used, because the person knows what I'm talking about?
"Nous avons les robes" is the translation for "we have the dresses".
"Nous avons des robes" is the plural of "nous avons une robe", where "des" is the plural indefinite article that English does not have. "Des" is the plural of "un/une" and it means "more than one".
What is the difference between (Nous ont des robes) and (Nous avons des robes)? I understand that (ont des) refers to owns the but what does (avons des) mean? And how do I figure out where to use which?