Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Er nimmt das falsche Buch."

Traduzione:Lui prende il libro sbagliato.

1 anno fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/Alexa618738

-Egli prende il libro sbagliato - è grammaticalmente giusto , perché 'egli ' è un pronome personale che si usa come soggetto di una frase, mentre ' lui ' si usa nei complementi . Nella lingua parlata si usa anche ' lui prende il libro sbagliato 'ma è grammaticalmente scorretto.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/bruno525912

concordo pienamente

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PIETROTARA1

Perché nelle indicazioni relative a "nimmt" dite "porta con sé" e poi richiedete "prende"?

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Ludwig_Rimini

Giusto ma mi pare pura teoria. Non diremmo mai, nella lingua parlata, "egli" prende il libro sbagliato. Preferisco l'impostazione colloquiale del software così com'è.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Sandra541549

D'accordo con Ludwig.

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/gerarda735654

prendere o portare sono due verbi diversi la traduzione non ha senso

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anton329685

Potrebbe essere questo il motivo della scelta di Duo: bringen è usato per 'portare qualcosa a qualcuno', mentre nehmen è usato per 'portare q.cosa sè, quindi 'prendere'......

2 mesi fa