"I ask for a plate of pasta."

Перевод:Я прошу тарелку макарон.

March 9, 2014

25 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/5C2u

Расскажите пожалуйсьа, зачем тут for перед a plate, и в каких случаях применять это for.

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Просить "чего-то" всего "ask for".

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/a0zb1

Специально проходил этот уровень дважды. Только из-за этого вопроса. "Я спрашиваю о тарелке макарон" - засчитано как неправильный ответ, а "я спрашиваю тарелку макарон" - как правильный. Первая форма более распространена и употребляема, а вторая - из разряда "я спросил у ясеня, а я - у тарелки макарон" ))))

October 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Сочетание "ask for" означает "просить", а не "спрашивать". Соответственно, первый ваш вариант просто ошибочен.

October 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Cepreuka

Выдало правильно : я спрашиваю тарелку макарон, вы считаете это литературный перевод? Это нормально говорить с тарелкой?

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/el.bayda

интересно, что в старом англо-русском словаре "ask for" имеет значения "осведомиться", "хотеть видеть", и напрашиваться (на неприятности)

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Эти значения тоже есть. Тем не менее, я не думаю, что вам мог попасться словарь, изданный ДО того, как ask стал использоваться с for — по меньшей мере 300-400 лет это употребление уже имеет место быть. Современный английский существует примерно столько (работы Шекспира относятся к раннему периоду новоанглийского, когда язык был близок к современному, но всё же использовал некоторые вещи из, скажем так, более старой версии языка)

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/el.bayda

конечно! До Шекспировского словаря у меня нет. У меня мюллеровский слдоварь 1977 года

March 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Devisor

Можно ли сказать так: "Я спрашиваю про тарелку с макаронами"? И если нет, то почему?

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Потому что "to ask for" означает "просить что-то/чего-то"

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rstakarobo

"Я спрашиваю про тарелку с макаронами" было бы "ask about the plate of pasta".

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Krekcer

А нельзя ли сказать вместо for - the? I ask the plate of pasta

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

И что же вы у макарон спрашиваете? :) Без for глагол "ask" всё же означает "спрашивать"(кого-то о чём-то)

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AkimoN09

скажите пожалуйста это будет корректный вопрос " Can I ask for you something?"- (могу я попросить у тебя кое-что?) зарание спасибо:)))

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RomanGuro

Скажите а прочему ask звучит как АСК, а не ЭСК?

July 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Здесь звучит как "эск" ("э" звучит как гласная в слове "пять"). В британском английском path, glass, ask, bath, answer, last и некоторые другие слова произносятся со звуком [ɑ:]

July 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Bestyk

Что значит Э звучит как Я в слове пять??? Мы говорим "пать" или "пэть" или нужно произносить "яск"?

March 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

если вы не растягиваете чрезмерно слово "пять", то за счёт двух мягких согласных по краям в середине получается не типичный звук "А", а гласный звук более высокого подъёма. Если быть более точным, то заметнее всего эффект именно на стыках, но при обычной скорости речи в таком контексте всю гласную накрывает :).

Звуки английского можно много где послушать. Только сначала убедитесь, что выбрали конкретный вариант английского и слушаете его. В американском и британском вариантах некоторые звуки различаются, и даже одинаковые могут немного сдвигаться.

March 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Maxim.Struk

Скажите пож-та, почему не принят ответ "тарелку макаронов", а нужно было "тарелку макарон."

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

родительный падеж от "макароны" — "макарон".

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DianaMerzakaeva

я спрашиваю о тарелке с макаронами-не принял((

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Потому что это неверный ответ. В русском для выражения значений «просить» и «спрашивать» используются разные глаголы.

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MainPivik

Я заказал тарелку макарон.

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В английском тоже есть слово «заказать».

March 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/3Yez1

Почему спагетти не подходит?

May 19, 2015
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.