1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Tem carne nesse prato?"

"Tem carne nesse prato?"

Traducción:¿Hay carne en ese plato?

March 9, 2014

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ItzminBalam

En una forma impersonal,los brasileños usan tem, de forma impersonal y há de menera formal, pero en ambos casos significa hay.

tem carne nesse prato? al traducirlo al español: ¿Hay carne en ese plato? en una situacion formal: Há carne nesse prato? ¿Hay carne en ese plato?

otros ejemplo: Duolingo tem pessoas de vários lugares En duolingo hay personas de varios lugares. Duolingo há pessoas de vários lugares. En duolingo hay personas de varios lugares.


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Las oraciones que haces tienen sujeto, que es Duolingo. Entonces, parece decir "Duolingo tiene personas de varios lugares". En cambio, "No Duolingo tem pessoas de vários lugares" sería "En Duolingo...". Según entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/korat2

Me parece que "tiene carne en ese plato" tambien es correcta...necesito una explicación


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

En español el verbo "tener" no se usa con sentido de "existir". El verbo que se usa para eso es el impersonal e invariable "haber" conjugado en la 3ª persona del singular.

  • Hay carne en ese plato. Tem carne nesse prato. o Há carne nesse prato.

https://www.duolingo.com/profile/Cris311992

Por què esta malo si la traducción de "nesse" es "en ese" no se traduce "en este"..???


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

Como ya explicado en otros comentarios, no siempre la traducción puede ser tán directa.

  • (EN) There is/are = (ES) hay = (PT) tem/há

https://www.duolingo.com/profile/ana345434

Me parece que "tiene carne en ese plato" también es correcto....


https://www.duolingo.com/profile/Antonio724148

No sería correcto, porque sobraría el pronombre "en" "tiene carne ese plato", pero no es es el sentidio de la frase en portugúes. Pegunta si hay carne en ese plato, no si ese plato tiene carne, que aunque parezca que singnifica lo mismo, tiene sus matices.


https://www.duolingo.com/profile/lisandrop

"Hay carne en este plato?" porque es correcto cuando es nesse?


https://www.duolingo.com/profile/IngridGhellini

Nesse = en ese / Neste = en este. La respuesta vàlida es: Tiene carne EN ESE plato?


https://www.duolingo.com/profile/pavallejos

tiene carne en ese plato debe ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

No porque el verbo "tener" no se usa con sentido de "existir" en español.


https://www.duolingo.com/profile/JOSELITO1937

Por que trafucen en este si en espanol tiene en ese tamboe, ESSE = ESE


https://www.duolingo.com/profile/LuisFernan597016

Tener y haber son en este caso sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/danielafg91

Ese plato tiene carne también es correcta!


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

Tu frase sería "esse prato tem carne" en portugués, algo muy distinto a la frase original. Aquí el sujeto es "ese plato/esse prato" mientras que en la frase original no hay sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/Shurliglota

Se supone que la traducción de "nesse" es "en ese", y cuando pongo "hay carne en ese plato" me pone error, ¿Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

El curso está en fase beta y todavía tiene errores. Ya está corregido.


https://www.duolingo.com/profile/Shurliglota

Gracias por vuestra labor #clnoy.


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

Hehe yo me alegro en poder ayudar.

Otra cosa que no comenté sobre el "nesse": en Brasil ya no se diferencia "esse/este" en el lenguaje coloquial/cotidiano, se usa "esse" con los dos sentidos y "este" no se usa.

Notarás que al traducirlo se aceptarán ambos.

:)


https://www.duolingo.com/profile/Johnny996415

La frase correcta sería "Tiene carne en ese plato?", pero esa frase en español no tiene sentido. Sería "Hay carne en ese plato?" o usando el verbo "tener" sería: "Tiene carne ese plato?"


https://www.duolingo.com/profile/Laura719951

Tem es tiene, no hay


https://www.duolingo.com/profile/Emmaia2..

Yo guardo carne en mi abrigo, y esta aplicación no lo respeta. Me discrimina.


https://www.duolingo.com/profile/JaimeCasti695870

Puse la respuesta correcta y me salió error.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.