"¡Pamplinas!"

Traducción:N'importe quoi !

March 9, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jpviola

Vale decir que "¡Pamplinas!" no me parece ni cerca la mejor traducción para "N'importe quoi!".

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

¿Qué propones? No veo mejor traducción (por el momento).
Cuidado: La interjección n'importe quoi ! (exclamativo) no tiene nada que ver con el pronombre indefinido n'importe quoi. Enseñar eso es el punto de Duolingo en este ejercicio.

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jpviola

A ver "n'importe quoi" significa literalmente "no importa qué cosa" es decir, "cualquier cosa". "Pamplinas" por su carácter local y más bien familiar es impreciso y ambiguo. Si la expresión francesa se la quiere traducir con sentido interjectivo, pienso que mejor sería "Cualquier cosa!" o "Me da igual"... no sé. "Pamplinas" no sería una traducción con el sentido que tu indicas del todo errada, pero para hablantes de castellano de toda iberoamérica es muy poco conocida. Tal vez se necesitaría una expresión más general.

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

RA.E.: "Dicho o cosa de poca entidad, fundamento o utilidad."

Es lo que significa la locución interjectiva (exclamativa) N'importe quoi ! en francés.

March 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/belhadim

Me podrías decir qué es "Pamplinas"? En mi país no usamos esa palabra. Saludos.

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/affrancol

Bobadas, tonterías, simplezas. Se usa como respuesta a alguna afirmación de algo absurdo, sin sentido o tonto.

February 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/principiante14

según REA pamplinas significa:3. f. coloq. Dicho o cosa de poca entidad, fundamento o utilidad. U. m. en pl. ¡Con buenas pamplinas te vienes! (así que jeikhal !no vengas con pamplinas!) literalmente "no importa que" o "cualquier cosa" es mejor que la traducción que propones ( en ambos sentidos)

June 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pacsal

Pamplinas en castellano, son cosas vanales,sin importancia ni trascendencia,eso es lo que quiere decir n'importe quoi aunque es un pelin rebuscado. Estos franceses..

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/aancona

¿N'importe quoi y quelque chose significan lo mismo?

April 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Mi aporte: solamente en las películas he escuchado la expresión "pamplinas"... en la vida cotidiana en la región de México donde vivo usamos vocabulario muy fuerte para esa expresión, hay una que es coloquial pero no tan vulgar "¡son jaladas!"

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/affrancol

Dependiendo del lugar se dicen otras expresiones. Creo que les quedaría difícil a los moderadores estudiar cada expresión en particular.

February 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mjdiez

la traducción no sería "bêtises" ?

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/tlenaya

Creo que una buena traducción sería :des bêtises! Como propone mjdiez, yo estoy de acuerdo

August 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CatalinaGo220405

Pamplinas no se utiliza en Argentina, no tengo idea de lo que quiere decir, me imagino por lo que escucho en alguna película,

August 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlejandroNuez

Es difícil estandarizar una expresión asi, todos en algún lado escuchamos la expresión pamplinas, no esperen que Duo elija justo su localismo.

April 7, 2015
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.