"Glaubst du, dass das gratis ist?"

Traduzione:Credi che sia gratuito?

March 9, 2017

16 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/pendesinia

L'incongruenza delle traduzioni dal tedesco denota la scarsa conoscenza dell'italiano da parte dei traduttori; a questi va il mio plauso nel caso fossero volontari, studenti non stipendeiati. Comunque conosco professionisti, ai quali è ben nota la sintassi della ligua italiana, che si incaricherebbero a migliorare la situaione....... Ma, ci sono orecchie atte a tal musica ?


https://www.duolingo.com/profile/lira534720

Si usa gratis??? Pensavo kostenlos


https://www.duolingo.com/profile/ryp7777777

pensate che farci ripetere gratis 12 volte la stessa frase possa essere di grande utilita' ai fini dell'insegnamento?


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

Anche gratuito andrebbe bene.


https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Buongiorno, il corso è ancora in fase "beta"; abbia pazienza e segnali i problemi ai moderatori. Così li aiuterà a migliorare il corso.


https://www.duolingo.com/profile/Alexa618738

Anche -credi sia gratis? -andrebbe bene


https://www.duolingo.com/profile/pendesinia

l'italiano ha adottato gratis e non il contrario........


https://www.duolingo.com/profile/F.Giallomb

La parola gratis non è che sia poi molto comprensibile..


https://www.duolingo.com/profile/Laurin335885

Il tedesco corretto è: Glaubst du, dass das gratis ist?


https://www.duolingo.com/profile/wofi2
  • 1083

"Gratis" è una parola straniera, molto usato in tedesca comune per il "kostenlos" (puramente tedesco).


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniMa942021

Perché cambiate continuamente la traduzione? Prima accettate "che questo sia gratis" poi "che sia gratuito" senza questo. E poi perché mi vengono sempre respinte le mie dizioni?


https://www.duolingo.com/profile/pendesinia

Si nota a più riprese l'incongruenza delle traduzioni dal tedesco; constato che la conoscenza dell'italiano di questi traduttori lasci a desiderare.....


https://www.duolingo.com/profile/fausto696111

La traduzione va benissimo cosi. :( Cedi che sia gratis). Gratos si usa moltissimo in germania ed è normale usarlo in italiano. Sono daccordo con tutti che ci sono alcune cose tradotte non professionalmente ma questa frasa sono certo , non poteva essere tradotta diversamente


https://www.duolingo.com/profile/Andrea376088

in Italiano è quasi sempre corretto il congiuntivo; ist è anche congiuntivo o solo indicativo?. la virgola separa sempre la principale dalla secondaria in tedesco?


https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Buongiorno Andrea, nelle lingue germaniche non c'è il congiuntivo come nelle lingue latine. Il "congiuntivo" che troverà nel Suo corso di tedesco Duolingo corrisponde al condizionale. Quando usiamo il congiuntivo presente, ci sarà generalmente un indicativo presente nella frase tedesca. Per rispondere alla seconda domanda, sì, in tedesco dobbiamo separare la principale e la secondaria (o le secondarie) con una virgola.


https://www.duolingo.com/profile/Andrea376088

grazie 1000 per le gentili spiegazioni!! :)

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.