"Do work well" should also be accepted
Shouldn't "do good work" also be accepted?
Technically vizuri is av adverb describing the verb "fanya", not an adjective describing "kazi", but since "do good work" and "work well" mean the same thing, in my opinion it should be accepted
It just accepted that for me, even though completely literally that would be "Fanya kazi nzuri". It's probably the most natural thing I'd say in English.
Vi- makes zuri an adverb from an adjective. Zuri = good, vizuri = well.
Exactly why not nzuri? Why is this in ki-/vi- class?