"Mi jefe tiene una hacienda."

Перевод:У моего начальника есть имение.

March 10, 2017

9 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Elena_BEl

Почему не принимается ответ: мой начальник имеет имение


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1512

английский глагол "to have" и испанский "tener" на русский переводятся оборотом "у кого-то есть что-то"

https://forum.duolingo.com/comment/13605072


https://www.duolingo.com/profile/GpTa20

Почему не принимает дословно переведенное слово 'гасиенда'? На сколько я помню из перевода книги "Всадник без головы", там упоминалась именно гасиенда


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Перевод 1868 года или 1955 года киевского издательства «Молодь»? :)


https://www.duolingo.com/profile/NadiaBatalova

Не приняло "руководителя", в чём в этом случае разница с начальником?


https://www.duolingo.com/profile/VladasDrob

А почему не подходит ранчо?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

В испанском языке, вы не поверите, есть слово rancho.


https://www.duolingo.com/profile/OlgaVkl

Hacienda - это и есть та фазенда??


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1512

да, только по-португальски:

hacer ("делать" по-испански) -> hacienda,
fazer ("делать" на португальском)-> fazenda.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.