"A" after "dejar" makes the verb mean "leave" instead of "let."
"A" after "dejar" makes the statement personal.
I have a question about the personal a... I understand that to leave it out is an error, but what kind of error is it? Would it be seen as sort of an insult, or just as a very basic grammatical error?
Yeah, apparently it's a pretty bad insult, everybody always stresses its importance. To quote a grammar site (http://www.studyspanish.com/lessons/persa.htm):
"From the perspective of the English speaker, the personal "a" appears to be an extra word. From the perspective of the Spanish speaker, the personal "a" is required, and to not use it is a serious error."
Thank you for the giving the link to that article! It is a very good one, explaining soooo much about the personal a.
It's like not saying 'do/will/etc' in questions
'Do you like coffee?' correct 'You like coffee?' incorrect
'Will you come?' correct 'You come?' incorrect
Like Elizabeth said, to Spanish speakers, the word 'do' is just an extra word. But to us English, you have to use it
Except in slang, etc.
If it is a serious error, can you tell me roughly what it is akin to saying in English to leave it out?
Does it simply sound like baby-talk with incorrect grammar, or does it change the meaning completely?
Is there any reason why it can't be "She is going to break up with her boyfriend"?
I think that "to break up" for "dejar" is correct. You can't talk about context when the sentence is by itself! There isn't much context. So "to break up" can be correct!
I put "she is going to dump her boyfriend" which i saw ages ago, as like Dejar = to dump... :/ it is the same thing just a different way to say it (it didnt accept it)
A Spanish ex of mine said that his ex "stood him up". He meant "dumped him"; he told me the two phrases are the same.
If I wanted to say "she is going to leave him", would that translate to "Ella va a dejarlo?" or "Ella lo va a dejar?". Is it even a direct object?
In this case, "him" would be the direct object, and the sentences you wrote out are correct.
I still don't understand why "she is going to stop her boyfriend" was marked wrong. Dejar means to stop. This is proper English. We say we are going to stop people all the time (from doing something).
Dejar only means to stop when used with preposition de + infinitive. Por ejemplo: dejar de fumar (to stop smoking)
Is this the same as "breaking up" or does it just mean leaving where her boyfriend currently is?
Why doesn't this sentence require a direct object pronoun when our earlier sentence, "We are going to follow you" (Los vamos a seguir a ustedes) did require one? The structures of these sentences look the same to me. Please, where am I going wrong?
This sentence's direct object is a noun (novio); in the other sentence, the direct object is a pronoun (los). (Forget about the a ustedes which is just frosting on the cake.)
Without context couldn't it be "Los vamos a seguir a ellos."? If so, the a ustedes would be more than frosting.
"She's gonna leave his boyfriend" - in my opinion this should be correct too.
My question too. Dejar = to permit, to let, to leave, and to stop. So which is it?
Dejar + a = to leave
Dejar + de + infinitive verb = to stop (doing that verb)
Dejar = to let/allow
so is the 'a" after dejar there to make it "leave" instead of "allow" or is the "a" there as the "personal" a?? It's probably both but if you wanted to say "she ALLOWED her boyfriend "the personal "a" would still have to be used wouldn't it? ( because the direct object, her boyfriend, is a person) and therefore the sentence would be the same ie dejar would be "leave" Thanks.
You Just slip out the back, Jack Make a new plan, Stan You don't need to be coy, Roy Just get yourself free Hop on the bus, Gus You don't need to discuss much Just drop off the key, Lee And get yourself free =Paul Simon 50 ways to leave your lover
She is going to quit her boyfriend. Shouldn't that be accepted?! Some English speakers say it like that. I marked it as "Answer should be accepted."
Duolingo should give the lesson first before asking a translation. They keeping asking to translate when I didn't do the lesson yet.
I also wonder how people could distinguish her boyfriend or your boyfriend, esp. in complicated love affairs.
Not sure if it is a related word, but whatever the chosen term for leaving/dumping, the poor guy will be dejected.
I translated NOVIO as SWEETHEART. Duo says I used the wrong word. This seems very inflexible.