1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Der Käse ist aus Italien."

"Der Käse ist aus Italien."

Traduzione:Il formaggio viene dall'Italia.

March 10, 2017

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Riny59

"il formaggio è italiano" potrebbe essere accettato


https://www.duolingo.com/profile/Aluccia871

"Il formaggio è dall'Italia" è decisamente una soluzione sbagliata, anche se letterale. Due possibili traduzioni potrebbero essere "Il formaggio viene dall'Italia" o "il formaggio è Italiano".


https://www.duolingo.com/profile/renatovolp1

è meglio dire: il formaggio è italiano


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaCir13

Concordo con renatovolp1... malo dà sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

Mi pare meglio tradotto: il formaggio è italiano


https://www.duolingo.com/profile/Giorgio304278

Il formaggio viene dall'Italia e decisamente giusto

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.