Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"She was on the crime scene."

Çeviri:O, suç mahallindeydi.

0
4 yıl önce

6 Yorum


https://www.duolingo.com/cmeral

Bildiğim " suç mahali " denir.

3
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 2

ben de öyle sanıyordum eskiden fakat TDK'ya göre mahal sözcüğüne ek getirilince mahalli oluyormuş. tuhaf durum ama doğrusu bu imiş.

24
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/KeremGolba

Benide duolingo düzelttiği için kontrol etme ihtiyacı duydum. Hepsini kontrol etmiş olmanız büyük emek gerçekten. Saygılar teşekkürler.

11
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/cmeral

teşekkürler

3
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bacio_
bacio_
  • 19
  • 10
  • 3

en iyisi 'olay yeri' diyip, l sorunsalından kurtulmak.

1
Cevap ver1 yıl önce

https://www.duolingo.com/gurkadir

Mahal kelimesi arap kökenli bir kelime olduğu için ve sonunda 'lam' yani 'l' harfi bulunduğundan bu ve bunu gibi turkcemize geçmiş olan kelimelerde son harf çift okunabiliyor. Bu arada selcen hanım siz belki bilirsiniz duolingoya başka diller de eklenebiliir mi acaba, örneğin arapça gibi ??

0
Cevap ver3 yıl önce