1. Форум
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Блюдо твёрдое."

"Блюдо твёрдое."

Перевод:El plato es duro.

March 10, 2017

7 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/consectatu

Блюдо в смысле тарелка?

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Да.

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/c25Z6

Когда нужно подставлять un и la

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alex609308

Речь не идет о конкретной тарелке... По какой причине жестко закреплен определенный артикль?

September 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 157

Во-первых, артикль называется не "конкретный", а "определённый". Конкретность и определённость - разные вещи. Подробнее здесь: https://forum.duolingo.com/comment/14122842

Во-вторых, бессмысленно рассказывать кому-то, твердая или нет какая-то там неопределённая тарелка.

В-третьих, если пока сложно разобраться со всеми этими определениями, чисто технически: если подлежащее стоит перед глаголом, оно практически всегда будет с определённым артиклем.

September 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alex609308

Начнем с того что я артикль не называл конкретным Во вторых. Исходя из вашего " во вторых" вернемся к нашей синей двери о которой мы уже говорили в одном из упражнений, по вашим же словам не имеет смысла рассказывать кому то о какой то неопределенной СИНЕЙ двери но тем не менее там использован неопределенный артикль

September 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Артикль вы назвали определённым, и в то же время, говорите что «речь не идёт о конкретной тарелке». Вам такая нестыковка не кажется нелогичной? Если перед каждым конкретным понятием должен стоять артикль, не логичнее бы было назвать такой артикль «конкретным»? Но нет, артикль определённый, и очевидно, что конкретность и определённость — это совсем о разных вещах, впрочем, вам уже прислали ссылку.

Каким-то непостижимым образом, советская/российская школа умудрилась вдолбить слово «конкретный» в головы изучающих иностранные языки. Пока вы не избавитесь от этого заблуждения, вы не поймёте, как используются артикли.

Но даже если оставить в покое терминологию. Вы говорите «речь не идёт о конкретной тарелке» на каком основании? Вы считаете, что говорящий описывает некий предмет, о котором он понятия не имеет или как?

И последнее, ссылаться на другие обсуждения предложений и не приводить ссылку на обсуждение — это дурной тон.

September 16, 2019
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.