"Él es campeón del mundo."

Перевод:Он чемпион мира.

March 11, 2017

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Eva_Tesss

почему не требуется артикль для campeon?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Потому что он не единственный. Например, если мы имеем в виду на сегодняшний день в шахматах: Magnus Carlsen es el campeón del mundo.

Когда имеем в виду тех, кто был чемпионом, и если они ещё активны, то: Vishy Anand es campeón del mundo. А также, если говорится как-то вообще, то: Magnus Carlsen es campeón del mundo, и даже если только что стал чемпионом: ¡Y Magnus Carlsen es campeón del mundo!

Добавляю: "Él es campeón del mundo" также значит, что он чемпион в разной категории.


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

А почему не Él es un campeón del mundo? Вот есть задание https://www.duolingo.com/new-comment?fromLanguage=ru&learningLanguage=es&sentenceId=4618c164c12d2fc15bc0878b343b85db Mi amigo es un campeón mundial. Перевод для ознакомления: Мой друг - чемпион мира


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

А почему бы и нет? Исходное предложение вот так создано.

Мы можем сказать:

  1. Él es campeón del mundo.
  2. Él es el campeón del mundo.
  3. Él es un campeón del mundo.
  4. Él es el campeón mundial.
  5. Él es un campeón mundial.
  6. Él es campeón mundial.
  7. Él es uno de los campeones del mundo.
  8. Él es uno de los campeones mundiales.

Всё зависит от ситуации. Я думаю, что вы должны задавать вопросы о грамматике, или семантике, то есть: Каков оттенок этого предложения с или без артикля? Что-то типа того, а не "Почему так, а не так?" Ответ всегда будет: Потому что так было создано исходное предложение.


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Возможно, мы недопоняли друг друга. Я спрашивал, одно ли значение у этих пар предложений: Él es campeón del mundo=Él es un campeón del mundo, Él es un campeón mundial=Él es un campeón del mundo или у каждого есть "свой оттенок"? Верно ли грамматически Él es un campeón del mundo? Так говорят? Имеет ли это значение "чемпион, но не единственный/один из..."// Ваши предложения №№ 6 и 7 всё-таки выбиваются из общего строя, не по смыслу, может быть, но по конструкции, потому как буквально "...один из..." // Про человека, который был чемпионом мира (но сейчас этот титул принадлежит другому), по-русски обычно говорят "экс-чемпион мира", "чемпион мира ... года"; в настоящем времени без добавления "экс" или упоминания года - вряд ли.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Нет, у них нет одного значения. Всё зависит от ситуации. Артикли имеют свою суть.

Él es UN campeón del mundo = Él es UNO DE los campeones del mundo.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.