Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Você bebe o leite."

Traducción:Tú bebes la leche.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/MauricioVa132732

en español el artículo puede omitirse, es valido decir "Tú bebes leche"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kojie

Y en portugués también en muchas ocasiones.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jhon.giles

Existen dos maneras de expresar la segunda persona singular en mi país: tú y usted. Usted es más formal. Me pregunto si en portugués hay dos maneras o si hay una sola

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nejihyuda
Nejihyuda
  • 14
  • 14
  • 11
  • 8
  • 5
  • 3

Los más utilizamos son dos: "Tu" (Sur y Nordeste del Brasil, generalmente utilizando la conjugación de la tercera persona singular [que es incorrecto gramaticalmente]: Ej: "Tu é" ) y "você"; los dos son informales.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kojie

"Tú" también se usa en Portugal, utilizando la segunda persona

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 37

Por que o en vez de a?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jhon.giles

Porque leite es masculino. O leite

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 37

Gracias, empiezo nuevamente a encontrarme con géneros al revés del español XD.

Hace 4 años