"Lê tua carta."

Traduction :Il lit ta lettre.

il y a 1 an

6 commentaires


https://www.duolingo.com/PJMagalhaes
PJMagalhaes
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

Il lit ta lettre = ele lê a tua carta

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Cette réponse est acceptée, mais c'est aussi possible d'omettre le ele et d'utiliser tua plutôt que a tua, donc Lê tua carta.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PJMagalhaes
PJMagalhaes
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

Apesar de entender o que disse e a razão por trás da maneira de pensar, eu sugeria que sem contexto a tradução de "Il lit ta lettre" para "Lê a tua carta" está incorrecto. Sem o pronome torna-se no imperativo, portanto "Lê a tua carta" seria talvez "Lisez ta/votre lettre".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Respostas usando o imperativo são também aceitadas.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/alex910970

Vous lisez ta carte n'est pas possible en français.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/charlottes388918

Quelle est la différence entre "lê tua carta" et "lê teu carta" ? Petite nuance malgré que la traduction soit identique

il y a 1 an
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.