A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Kevesebb levest kérek."

Fordítás:I want less soup.

4 éve

23 hozzászólás


https://www.duolingo.com/dekato
dekato
  • 14
  • 3
  • 2

I would like to have less soup. Miért szükséges a have?

3 éve

https://www.duolingo.com/Touwer73

Most akarok (want) vagy kérek (I ask for)?jo lenne eldönteni...

4 éve

https://www.duolingo.com/aantos

Ha valakinek mondom, hogy kérek valamit, arra a kifejezés pl. "I'd like", nem "I ask for". A 'want' persze tényleg erősebb, de elmosódik a határ.

4 éve

https://www.duolingo.com/Marcsello

egyetértek az előbbi hozzászólóval

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

A "want" nem jelentheti az udvariasabb alakot csak az AKARNi valamit! szerintem

4 éve

https://www.duolingo.com/juhaszildi
juhaszildi
  • 23
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 6

A gyerekkori beidegződéseid rabja vagy. Az angol nem udvarias nyelv, nincs benne se magázás, se tetszikezés. A "want" használata nem udvariatlan, csak te gondolod annak.

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

Nem azt írtam, hogy udvariatlan, hnem azt, hogy "... nem jelentheti az udvariasabb alakot...". Remélem ezzel egyetértesz?! Ha nincs " tetszikezés" helyette mit használ? (like, enjoy, fancy, relish) és, ha mást is jelentenek (vannak szinonímáik), akkor nem jelenthetnek "tetszikezést"?

3 éve

https://www.duolingo.com/aantos

De igen, jelentheti azt, hogy kérek. Még a szótár szerint is jelenti, hogy kíván, óhajt. A "tetszikezés"-en Ildi nem azt érti, hogy nincs szó arra, hogy tetszik valami (like), hanem hogy nincs a magázásnak a "Mit tetszik csinálni?" formája sem. Érteni tetszik?

3 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

Igen meg"mondom" őszintén ez az "Önözős tetszikelés" eszembe sem jutott!!! :D Köszi a felsötétítést!

3 éve

https://www.duolingo.com/ntomasz81

Attól, hogy angolt tanulunk nem kell bunkóvá is válnunk, mint az angolok. Ha valakinek a want erős, udvariatlan, akkor a would like vagy ask for alakot használja.

3 éve

https://www.duolingo.com/-Bagoly-

Detto. Várom a tapasztaltabb angol-értő hozzászólókat, mert ha elmagyarázzák, rögzül és tovább tudok lépni. :) Please!

4 éve

https://www.duolingo.com/aantos

"I would like less soup."?

4 éve

https://www.duolingo.com/lukcsferen1

I would like to less soup! Én to val hasznàlom

2 éve

https://www.duolingo.com/aantos

Hát... az amerikaiak, angolok nem (csak ige előtt, azaz ha főnévi igenév jön).

2 éve

https://www.duolingo.com/calyst

Akkor most jó az "I would like less soup."?

1 éve

https://www.duolingo.com/aantos

Szerintem igen.

1 éve

https://www.duolingo.com/calyst

Köszi! De nem fogadja el :(

1 éve

https://www.duolingo.com/aantos

Jelenteni kell.

1 éve

https://www.duolingo.com/Gbor373369

Fewer me soup. miért nem jó????

3 éve

https://www.duolingo.com/mszegedy

Először is, kellene ige...

2 éve

https://www.duolingo.com/aantos

Amiért magyarul a "Kevesebb nekem leves."

1 éve

https://www.duolingo.com/Beci1977

I give me less soup?

1 éve

https://www.duolingo.com/espontapon1

A "please"mit jelent?Az nem a kérek,kérni stb jelenti?

1 éve