"The lawyer reads the private answer."

Fordítás:Az ügyvéd elolvassa a személyes választ.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/evaVizvari

a lawyer általában jogászt jelent. Ha ügyvédről beszélünk, annak más formái ismertek - szerintem (pl. advocate, v. solicitor...) Szerintem helyes, ha úgy fordítjuk, h. A jogász elolvassa a személyes választ. Nos?

4 éve

https://www.duolingo.com/fruzsimaci

Az úgy nem jó h bizalmas levél?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

A bizalmas akár jó is lehetne, de az 'answer' szó nem jelent levelet.

4 éve

https://www.duolingo.com/M21-

Én azt írtam, hogy az ügyvéd felolvassa a privát választ. Ez miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/pljudit

az ügyvéd olvassa a bizalmas választ - miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/GyarmatiLajos
GyarmatiLajos
  • 25
  • 15
  • 12
  • 11
  • 8
  • 3
  • 50

A bizalmast el kellene fogadni! Hogy kell jelenteni?

4 éve

https://www.duolingo.com/samogyo
samogyo
  • 25
  • 11
  • 6
  • 2

Valaki tudja tudja azt hogy mit jelent a személyes válasz ? És azt hogy hol lehet olvasni ? Vagy hogy az ügyvéd hol olvashatja azt az izét ami nem van Magyar ? A magam részéről tettem egy gondolat kísérletet, hogy a "private answer" jelentése mondjuk "vallomás" ami személyes is ügyvédnek is való és még értem is a szót :) Ja nem ette meg :))

5 hónapja

https://www.duolingo.com/JanosGrenc

fura kicsavart kiejtésű nyelv. Miért nem úgy írja ahogy kiejti a szavakat? Mi értelme ennek a nyakatekert módszernek?

2 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.