1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "It is a matter of time."

"It is a matter of time."

Fordítás:Ez idő kérdése.

March 10, 2014

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

a matter of = (valami) kérdése - "Ez idő kérdése." - Így lett belőle.


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

"a matter of" egér tipp szerint "vmi kérdése" ez egy kifejezés nem kell bele a question szó.


https://www.duolingo.com/profile/KissHajnalka

Ez egy olyan kifejezés mint pl: " It rains cats and dogs ".Ami úgy hangzik magyarul, hogy: "esik mintha dézsából öntenék ".Itt sincsenek macskák és kutyák a fordításban


https://www.duolingo.com/profile/ohollos

Valószínű, hogy ez egy angol kifejezés (nem mondja, hogy kérdés, question)


https://www.duolingo.com/profile/birkas.peti

Sejtettem, de nem mertem nem szó szerint fordítani. Hát, rossz is lett:D


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

"Ez az idő dolga." miért nem jó fordítás?


https://www.duolingo.com/profile/djk11

szerintem is jó, de sajnos nem fogadja el

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.