"DutrinkstMilch."

Traduzione:Bevi del latte.

1 anno fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/gioscar0

Tu bevi latte

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Daniel707281

In Italiano sarebbe più corretto:

Tu bevi *del latte

1 anno fa

https://www.duolingo.com/stefano763999

Tu bevi il latte

1 anno fa

https://www.duolingo.com/successo100

Ma ancora un'altra volta... 1. Du trinkst etwas Milch. (bevi del latte ti mette) occhio ...non avendo messo ETWAS mi ha dato come ERRORE 2. Immediatamente la frase successiva, semplicemente mettendo DU TRINKST MILCH da ciò che prima dava per errore come "corretto". Sorge spontaneo chiedersi...ma in realtà com'è veramente corretto? Non mi si può dire entrambi i casi vanno bene...se cosi fosse, per quale motivo prima da come errore non avendo messo di fronte a Milch ETWAS ?!?!

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/oirottiv1

Tu bevi del latte

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/vale300793

Traduco con "Bevi del latte" e mi da' errore

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/LindaMigli2

Tu bevi latte Tu bevi il latte

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.