"Che cosa hai sognato stanotte?"

Traduzione:De quoi as-tu rêvé cette nuit ?

March 12, 2017

10 commenti


https://www.duolingo.com/giorgia115034

qu'est-ce que tu as rêvé cette nuit: perché é sbagliata??

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/Burriccu

"qu'est ce que tu a rêvé cette nuit?" qualcuno mi sa dire se è sbagliato?

March 12, 2017

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Avevo tradotto anch'io come te ma poi i vari commenti mi hanno spinto a fare una ricerca. La cosa interessante è che incollando su google la nostra traduzione risultano solo 3 casi in tutto il web. Questo indica che non è una frase che i francesi utilizzano. Altro riscontro l'ho avuto su reverso: cfr. http://context.reverso.net/traduzione/italiano-francese/cosa+hai+sognato Mi sembra utile.

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/DottoreCrollo
  • 25
  • 25
  • 11
  • 144

Invece, "de quoi as-tu rêvé" mi sembra la forma più corretta in francese per chiedere una descrizione chiara. "rêver à" si può sentire parlando di una fantasticheria "rêver au prince charmant", o parlando delle conseguenze "rêver à en perdre l'esprit", delle circostanze "rêver à deux".

Ma è verro che gli usi poetici conducono ad utilizzare tutte le forme : "j'ai rêvé à ma fiancée" .

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/DottoreCrollo
  • 25
  • 25
  • 11
  • 144

è giusto, ("tu as") ma sarebbe meglio di utilizzare meno spesso "qu'est-ce que" in francese scritto. Ce ne sono molto troppo negli esercizi di DL

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/Giancarlo479612

Le tre forme interrogative sono tutte valide.. da "as tu" o "tu as" o "est-ce" percio dovrebbe essere accettata la mia risposta... Grazie..

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/PierreThib2

In francese, si può rêver de o rêver à: entrambi casi sono possibili (ma i sensi sono un poco diversi). Allora mi sembra che DL dovrebbe accettare anche À quoi as-tu rêvé cette nuit?

(Il dizionario francese Le Robert da come esempio À quoi rêves-tu?)

August 6, 2017

https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

Il faut accepter aussi la proposition "qu'as tu rêvé cette nuit"...

March 5, 2018

https://www.duolingo.com/remo798148
  • 25
  • 25
  • 20
  • 69

qu'as tu rêvé cette nuit a me pare corretto

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/Tigaud1
  • 25
  • 25
  • 7
  • 568

"Rêver" si può essere costrutto con "De", "À", oppure senza preposizione. Per esempio : "Cette nuit j'ai rêvé À mon père", in "Journal, 5 janvier 1936", di Julien Green (de l'Académie Française). (Cf "Le bon usage", capitolo 290). Senza preposizione, il senso è piuttosto sinonimo di "sperare".

December 13, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.