"Haben Sie diesen Artikel gelesen?"
Translation:Did you read this article?
March 10, 2014
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Yes, the tenses are not as precise in German as in English.
Did you read this article? Have you read this article? Were you reading this article? Have you been reading this article?
All of these could be translated to "Haben Sie den Artikel gelesen.". If you want more precision, you have to use context, usually temporal adverbs like at that time/zu dieser Zeit, up until now/bis jetzt, now/jetzt and so on.
coopercat4
271
My two cents is, this is too precise. "Have you read this article?" is more a spoken phrase you will hear many English speakers use it.