"come appare l'orologio all'interno" mi sembra una traduzione migliore, e comunque non errata
sembrare ed essere non significano esattamente la stessa cosa
Com'è dentro l'orologio me lo da come errore perché
io ho tradotto "che aspetto ha l'orologio dall'interno?" e me l'ha corretta con Com'è l'orologio dall'interno e qui nella discussione con com'è l'orologio dentro