"A menina anda."

Traduction :La fille marche.

March 13, 2017

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLoFeLo2sQ

Quelle différence y a-t-il entre "A menina anda" et "A menina caminha" ?

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Pas beaucoup ... "caminhar" précise la marche avec vos pieds, mais vous pouvez "andar em" un cheval, voiture, avion ...
Não muita... caminhar especifica que anda com os pés, mas você pode andar a cavalo, de carro, de avião...

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ivanperuss

Avancer? Se déplacer?

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Procrastigator

Quelqu'un peut confirmer si "andar" peut avoir le sens de "se promener"?

February 3, 2018
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.