"A menina anda."

Traduction :La fille marche.

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

Quelle différence y a-t-il entre "A menina anda" et "A menina caminha" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Pas beaucoup ... "caminhar" précise la marche avec vos pieds, mais vous pouvez "andar em" un cheval, voiture, avion ...
Não muita... caminhar especifica que anda com os pés, mas você pode andar a cavalo, de carro, de avião...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Procrastigator
Procrastigator
  • 19
  • 19
  • 16
  • 11
  • 7
  • 10

Quelqu'un peut confirmer si "andar" peut avoir le sens de "se promener"?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/ivanperuss

Avancer? Se déplacer?

il y a 3 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.