Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Seine Haut ist kalt."

Übersetzung:Sa peau est froide.

Vor 1 Jahr

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/ZoranLP.

Sollte nicht eigentlich "Son peau est froid" auch stimmen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 575

Bei den Possessivpronomen unterscheiden sich Französisch und Deutsch.
Im Französichen richtet sich das Geschlecht des Possessivpronomens nur nach dem Geschlecht des Nomens. Peau hat weibliches grammatisches Geschlecht.
Im Deutschen unterscheidet man dagegen auch noch nach dem Geschlecht des Besitzers.

Seine Haut ist kalt. - Sa peau est froide.
Ihre Haut ist kalt. - Sa peau est froide.

Hast du nur den französischen Satz, können sowohl ein Mann/ein Junge als auch eine Frau/ein Mädchen Besitzer der Haut sein.

Und damit es nicht zu einfach ist: Wenn das Nomen weiblich ist, aber mit einem Vokal beginnt, dann werden trotzdem die männlichen Possessivpronomen im Französischen verwendet:
une araignée (feminin) - mon araignée;

Ich hoffe, ich konnte dir helfen. Viel Spaß noch beim Lernen.

Vor 1 Jahr