1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Nós falhamos com você."

"Nós falhamos com você."

Traduction :Nous te décevons.

March 13, 2017

16 messages


https://www.duolingo.com/profile/Didi692684

Je suis tombé dans le panneau aussi. C'est falhar : échouer, pas falar : parler...


https://www.duolingo.com/profile/enganchadito

Il me semble que les traductions possibles n'ont pas la même signification..... «Nous nous trompons sur toi» et «Nous te trahissons»


https://www.duolingo.com/profile/Bobby314582

nous échouons avec toi....


https://www.duolingo.com/profile/MichelVand822721

J'ai bien FAILLI m'étrangler. Vous êtes bien les derniers à utiliser le verbe faillir dans ce sens, et je vous en remercie... pour une fois. Je pense que "se tromper", "échouer" ou simplement "rater" seraient plus actuels que "faillir", non!?


https://www.duolingo.com/profile/MORENO914817

nous faillons avec toi ..... ça ne veut rien dire en français, et je ne me risque pas à une meilleure traduction. Est-ce que "nous te trahissons" qui est une bonne formulation française est une bonne traduction ?


https://www.duolingo.com/profile/TonnerreDe

Moi je comprends "Nous nous trompons sur toi (ou avec toi)". Qui pourrait expliquer la traduction proposée par DL ?


https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

"nous vous trompons" est accepté


https://www.duolingo.com/profile/Jacques238073

para mim Falhar = échouer et tromper = enganar. Décevoir = desiludir, decepcionar, desapontar


https://www.duolingo.com/profile/JeanGODARD1

Nous avons échoué avec toi : nous n'avons pas réussi à te former (par exemple) ; nous avons échoué, nous et toi, ensemble, à faire le travail (par exemple) ; on trouve aussi la traduction : nous t'avons laissé tomber / precisamos de um contexto !


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

C'est aussi ce que j'aurais dit.


https://www.duolingo.com/profile/Maringa19

les possibilités proposées donnent une phrase qui n'a aucun sens en français, ou plutôt qui n'a pas du tout le sens de la traduction proposée ici (nous nous trompons avec toi!!!°


https://www.duolingo.com/profile/Metwiet

Bonjour,Falhar veut dire parler pour moi . Ici il signifie tromper. Est ce une erreur ou je me trompe?


https://www.duolingo.com/profile/jojo292

Tu te trompes, falar=parler, falhar=échouer


https://www.duolingo.com/profile/Houria1956

Oulala les traductions mot à mot!


https://www.duolingo.com/profile/Laurent37729

La traduction française est incorrecte!! On ne dit pas: "Nous nous trompons avec vous"


https://www.duolingo.com/profile/meuslingo1

Ben si car on pourrait alors dire nous nous trompons avec toi sur cette réponse.... Non,?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.