1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The restaurant is about one …

"The restaurant is about one kilometer away from the hotel."

Traducción:El restaurante está alrededor de un kilómetro de distancia del hotel.

March 14, 2017

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GerardoAsensio

Mi traducción fue: "El restaurante está aproximadamente a un kilómetro del hotel", considero que debió ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/RaulRivasGarca

acéptenla es lo mismo: El restaurante esta cerca de un kilómetro de distancia del hotel


https://www.duolingo.com/profile/jose126278

Seguimos teniendo que escribir letra a letra la tradición al español. ¿No sería mejor que nos propusiran las palabras en español para perder menos la concentración en el inglés?


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

El restaurante está más o menos a un kilómetro de distancia del hotel. Aceptada. No acepta aproximadamente por about pero sí más o menos.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosArtu918820

La palabra Kilometer la pronuncia como "comometer" de dónde es esa pronunciación? Irlandesa?


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

El restaurante está aproximadamente a un kilómetro de distancia del hotel. Esta respuesta debió y debe ser aceptada. Así se lo he comunicado a Duolingo. Si alguien lo duda, vean Traducciones de about, entre otras, como adverbio: unos, aproximadamente, casi.


https://www.duolingo.com/profile/Ana478839

Qué pinta la palabra away from =lejos de?


https://www.duolingo.com/profile/MariselaEs28062

Mi preocupación es sonido de la pronunciación aveces no capto bien como pronuncia las palabras thanks


https://www.duolingo.com/profile/ChemaAro

No se entiende el audio de la plabra about ni la palabra kilometer. Ademas no acepta la abreviatura km y si debería.


https://www.duolingo.com/profile/YolandaRom991846

La estoy escribiendo bien y me dice que está mal. Dónde está el fallo?


https://www.duolingo.com/profile/Gonzalo415824

A mi me pasa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/JoonMorales

La palabra kilometer se pronuncia como comometer


https://www.duolingo.com/profile/Princesamanuela

Pienso que la pronunciación de la palabra "kilómetro" es equivocada y eso nos afecta la calificación...por favor señores de Duolingo, corríjanla !! Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelOrdu1

La expresión 'como a un Km...' es de poco uso en el castellano habitual. Creo que es válido el uso de 'cerca de un Km...' No lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/germanfuen12

está cerca es igual que decir está como


https://www.duolingo.com/profile/RafaelGARC61134

He abreviado Kilómetro ..... Km. ¿Por qué no es válido?


https://www.duolingo.com/profile/LETICIA151

en español se usa la q, "quilómetro, quilo" se usan y son correctas. http://dle.rae.es/?id=MhG3UJg


https://www.duolingo.com/profile/jorgelopez478659

mi traducción debería admitirse, expresa la duda y por tanto se puede utilizar el adverbio "cómo" "alrededor" o "sobre" o "más o menos"


https://www.duolingo.com/profile/nuria916432

He usado palabras sinónimas no incorrectas


https://www.duolingo.com/profile/Fredd256997

Fue la frase q no entendi nada.


https://www.duolingo.com/profile/Fran478308

El restaurante está a un kilómetro de distancia del hotel. ¿Porque está mal? No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/E3D0A
  • 1035

Porque te faltó ... alrededor de ___.


https://www.duolingo.com/profile/FcoJavierL20

"El restaurante está distante sobre un kilómetro desde el hotel" ¿Donde está el problema para no aceptarla?


https://www.duolingo.com/profile/FcoJavierL20

"El restaurante está sobre un kilómetro de distancia desde el hotel" ¿Donde está el problema para no aceptarla?


https://www.duolingo.com/profile/Alexandra841681

De pronto aprenda inglés, pero voy a terminar hablando mal español xD

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.