Translation:There are several shirts in the room.
I'm confused about "alcuno/a/e/i." Sometimes it seems to mean "a few," and other times it means "several." How do you tell which is which?
I also have a hard time not only with camicia/ maglia/ maglietta/ maglione but with shirt/ t-shirt/ light sweater/ vest/ pullover/ jersey/ sweater, etc. But to answer your question, I have concluded that a camicia is a nicer, formal kind of shirt, i.e. with a collar and maglia is much more casual
Looking at all the posts I'm surprised Duo hasn't fixed this. How many times have we typed "la sua prima maglia rosa" and translated that to "his first pink jersey"? But it apparently wants "shirts" and rejects "jerseys" (see calmac2 below) And then "alcune" is "several" not "some"? Ci sono domande senza alcuna risposta.