"Ambaŭ domoj estas brunaj."

Traducción:Ambas casas son marrones.

March 14, 2017

8 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Joseeduardo1775

También en vez de marrón puede ser color café para aquellos países que no usan el primer término


https://www.duolingo.com/profile/AlexMartinezGT

Es correcto. Ambaŭ domoj estas brunaj = Ambas casas son café = Ambas casas son cafés.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Si estás sugiriendo una traducción alternativa, debes hacer eso usando el botón de "Reportar un problema".


https://www.duolingo.com/profile/rahg8
  • 1206

Corrijo " marronas Duolingo lo marca como error, pero acepta la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿Lo marca como error, pero acepta la respuesta? Eso me parece una contradicción...


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAdri786

Hay veces que duolingo te acepta una respuesta, pero abajo te hace una pequeña observación, porejemplo "presta atención a las tildes". Pero supongo que cómo se trata de un error menor por eso no te quita una vida y te deja seguir continuando con el curso.

Pero si es común que duolingo haga observaciones aunque te acepte la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAdri786

¿Porque "domoj" está señalizada como palabra nueva si ya venimos manejandola prácticamente desde las unidades iniciales?


https://www.duolingo.com/profile/QAlups

no recuerdo si ya la habíamos visto en plural, duolingo marca como nuevas las palabras con distintas terminaciones: acusativo, plural, etc.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.