"Ele andaria para a casa dela."

Traduction :Il marcherait vers chez elle.

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/Michael3010
Michael3010Plus
  • 25
  • 22
  • 10
  • 1089

La bonne traduction serait "il marcherait jusqu'à sa maison (a elle )"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/...Ni...
...Ni...
  • 13
  • 13
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2

Non car dans "il marcherait jusqu'à sa maison" on pense que c'est sa maison à lui

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Thomas_Bertin
Thomas_Bertin
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 7
  • 6
  • 3

"allait" et "marchait" sont deux mots différents dont les sens peuvent être proches mais ce sont des actions différentes a priori.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ararabr
Ararabr
  • 25
  • 25
  • 10
  • 577

31/03/18 " Il marcherait jusqu'à chez elle" n'est pas accepté au titre de quelle subtilité por favor ?

il y a 7 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.