"El niño come fresas."

Перевод:Мальчик ест клубнику.

March 14, 2017

5 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/T.V.duolingo

А как будет земляника?


https://www.duolingo.com/profile/duolingoHepCat

Почему не "Мальчик ест клубники?"


https://www.duolingo.com/profile/Gwenci

"Клубника" и названия большинства других ягод употребляются как неисчисляемые существительные.
Клубника and names of most other berries are used as uncountable nouns.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Наверное, стоит добавить, что "клубника" - неисчисляемое или собирательное существительное в русском языке.
А в испанском fresa и все остальные ягоды такие же исчисляемые как яблоки или груши.
Una fresa - одна ягода клубники, одна клубничина.
Fresas - клубника (много ягод).

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.