1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Magst du das Essen?"

"Magst du das Essen?"

Traduzione:Ti piace il mangiare?

March 14, 2017

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Yonath13

Ti piace mangiare? È una traduzione giusta. L'articolo "il" è di più.... nessuno te lo chiede cosi


https://www.duolingo.com/profile/MauroSergioP

Ciao. A volte si usa dire "il mangiare" per dire "il cibo", soprattutto in alcune zone dell'Italia.


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoF45305

Ma quali zone dell'Italia?? Se è una zona dove la forma dialettale è ancora culturalmente utilizzata non significa però che sia "Italiano" come definito nella lingua vera e propria. Si usava artisticamente "il buon mangiare, il mangiare bene, il mangiare sano, il mangiare velocemente" ma perché il verbo è stato sostantivato dall'aggettivo inserito nella frase, è sull'aggettivo che ricade l'importanza della frase allora. Ma questa frase, non importa se in tedesco ci sia da, va tradotta senza l'articolo il, Punto.


https://www.duolingo.com/profile/enzorossot

La visione di Rita..C mi sembra la più corretta, quindi "ti piace il pasto" oppure "ti piace il cibo", "ti piace il mangiare" invece è di derivazione dialettale e quindi sarebbe meglio non utilizzarlo


https://www.duolingo.com/profile/AnnunaRkiI

Anch'io sono cascata su questo "errore sbagliato"!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Romy803790

È assurdo dover scrivere una frase errata in italiano per poter proseguire con gli esercizi.


https://www.duolingo.com/profile/Karl-heinz485779

Mangiare ist eine tätigkeit "essen". Il mangiare "das essen" eine sache.


https://www.duolingo.com/profile/giuseppeca858650

nessuno in italia dice" ti piace il mangiare?"


https://www.duolingo.com/profile/giuseppeca858650

das essen : il cibo, dal latino cibus


https://www.duolingo.com/profile/PaolaLucch8

In Italiano non esiste!! Ti piace il mangiare!! Si aggiunge...qualcosa..tipo:,bene o esotico o...???

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.