1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ele carrega um gato negro."

"Ele carrega um gato negro."

Traduction :Il porte un chat noir.

March 14, 2017

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Il n'y a pas vraiment de sens de charger qui pourrait s'appliquer à un chat. J'aime bien la source que vous citez et je recommande ce site, mais il faut toujours vérifier si le contexte s'applique et si les phrases citées sont correctes.


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

Oui je suis d'accord charger= carregar et porter= levar.


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Donc vous dîtes que carregar ne devrait pas être utilisé avec gato ?


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

le sens est un peu différent. https://www.dicio.com.br/carregar/. https://www.dicio.com.br/levar/. Mais peut être synonyme aussi, ça dépend du contexte.


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Je crois qu'il n'y a pas une correspondance directe en français parce que charger ne va pas vraiment avec chat.


https://www.duolingo.com/profile/thePAO

"Il n'y a pas vraiment de sens de charger qui pourrait s'appliquer à un chat" ? => Dans la mesure où Duolingo propose des phrases comme "je suis une tortue" alors on peut accepter qu'on "charge un chat".


https://www.duolingo.com/profile/TonnerreDe

Et pourquoi pas : il transporte un chat noir ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti