alguien me puede explicar en español, por que no se puede traducir como: she knows to read ?... la verdad que veo la frase: she knows how to read y lo traduzco como: ella sabe como leer... help me, please!
To be able to read may need 'poder' if it means she is not blind, or the lights are now on. Saber is to have the mental knowledge, poder is the physical ability or permission. I may know how to read but be able to read if I am blindfolded.